![]() |
Hazrat Sultan Bahu � Poetry Kalam, Abiat |
|
NoonRoman English of Kalam-e-Bahu Na main jogee na main jangam, Na main chillaa kamaaiaa hoo Na main bhajj maseetee varhiaa, Na tasbaa kharhkaaiaa hoo Jo dam ghaaril so dam kaafir, Murshid eh farmaaiaa hoo Murshid sohnee keetee Baahoo, Pal wich chaa pahunchaaiaa hoo
English translation of Kalam-e-Bahu I am not a yogi, I am not a jangam.* I don�t do forty-day retreats. I have never escaped to a mosque, Nor have I ever rattled the beads of a rosary. My Master has taught me a precious lesson: The moment you have forgotten to remember God Is the moment you have spent in denial of God! O, what a marvel my Master has performed- In no time has he transported me to the Lord!
Nafal namaazaan kamm zanaanaa, Roze sarfaa rotee hoo Makke de val soee jaande, Gharon jinhaan tarotee hoo Uchcheeaan baangaan soee devan, Neeat jinhaan dee khotee hoo Keeh parvaah tinhaan noon, jinhaan Ghar wich laddhee bauhtee hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Formal prayer and prostration are feeble pursuits. Fasting has little merit, other than to save food. Only they go on pilgrimage to Mecca Who are not wanted at home. Only they pray loudly, professing their devotion, Who are deceptive of intent. But those who have found God�s Name in their hearts Care not to fast nor prostrate themselves in formal prayer.
Na koee taalib, na koee murshid, Sab dilaase mutthe hoo Raah faqr daa pare parere, Hirs duneeaa dee kutthe hoo Shauq Ilaahee ghaalib hoiaa, Jind marne te utthe hoo Jain tan bharhke bhaah birhon dee, Maran tirhaae bhukkhe hoo
English translation of Kalam-e-Bahu There aer few genuine disciples. People purporting to be Masters Perpetuate themselves with false promises. They exploit their followers to satisfy their greed; They have no inkling of the exaltation of the mystic path. But when their hearts are touched by God�s love, They willingly sacrifice their lives on this path. People who burn in the fire of worldly passions Will die hungry and thirsty for the world.
Nit asaade khalle khaandee, Ehaa duneeaa zishtee hoo Jainde kaaran baih baih rovan, Sheikh, mushaaikh, Chishtee hoo Jinhaan andar hubb duneeaa dee, Gharq unhaan dee kishtee hoo Tark duneeaa dee kar toon Baahoo, Khaasaa raah bahishtee hoo
English translation of Kalam-e-Bahu This foul, ugly world For which priests and leaders of religion shed tears Is rebuffed and rebuked by the lovers of God. If you are ambitious for the world, You will drown midstream in the ocean of life. Let us renounce the world, O Bahu, And adopt the invaluable path to God.
Please Click On Page No # To Move On Next Page
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||