![]() |
Hazrat Sultan Bahu � Poetry Kalam, Abiat |
|
KafRoman English of Kalam-e-Bahu Keeh hoiaa butt door giaa, Dil hargiz door na theeve hoo Sai kohaan te wasdaa murshid, Wich huzoor diseeve hoo Jainde andar ishq dee rattee, Bin sharaabon kheeve hoo Naam faqeer tinhaan daa Baahoo, Qabr jinhaan dee jeeve hoo
English translation of Kalam-e-Bahu It matters little if I am physically a long way off- My Master is never far from my heart. He may have gone a thousand miles away to live- I always find him present in my heart. Those who have even an iota of love in their hearts Remain intoxicated with the wine of that love- They need no other wine. Only they may be called faqirs, O Bahu, Whose very graves breathe Life.
Kook dilaa mat Rabb sune chaa, Dardmandaan diaan aaheen hoo Seenaa meraa dardeen bhariaa, Andar bharhkan bhaaheen hoo Telaan baajh na balan masaalaan, Dardaan baajh na aaheen hoo Aatish naal yaraane laa ke, Bhambat sarhan keeh naaheen hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Cry, my heart � perhaps the Lord wil hear The cries of a lover in torment! My heart burns, filled with grief And with the pain of separation. No more can a heart sigh without grief Than a torch burn without oil. If, like a moth, you make friends with fire, Like a moth, O Bahu, you must perish in its flames.
Roman English of Kalam-e-Bahu Kaamil murshid aisaa howe, Jo dhobee vaangoon chhatte hoo Naal nigaah de paak kare, Na sajjee saaban ghatte hoo Maile noon kar dendaa chittaa, Zarraa mail na rakkhe hoo Aisaa murshid hove, jehrhaa Loon loon de wich vasse hoo
English translation of Kalam-e-Bahu A perfect Master scrubs his disciples As a washerman rubs and beats dirt out of clothes. But unlike the washerman who needs soap, The Master purifies with his glance, Removing all traces of dirt from the disciple�s soul. Let the one who can permeate every pore of my being Be my Master, O Bahu!
Kar ibaadat pachhotaasen, Umraan chaar dihaarhe hoo Thee saudaagar kar lai sauda, Jaan tak hat na taarhe hoo Je jaanen dil zaug manesee, Maut marendee dhaarhe hoo Choraan saadhaan poor chaa bhariaa, Rabb salaamat chaahrhe hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Worship God or you will repent at the end of your life! This life, after all, is over in the twinkling of an eye. Become a merchant and purchase the commodity of love Before the business of life is closed for good. If you understood That the angel of death can strike at any moment You would devote your life to the worship of God. In life�s boat, good and evil Float together downt he river of life. May the Lord ferry them safely ashore!
Please Click On Page No # To Move On Next Page
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||