| PAGE NO. 36
Fay
Roman English of Kalam-e-Bahu
Fajreen wele uth savele, Aan karan mazdooree hoo
Kaanvaan illaan hiksee gallaan, Treejee ralee chandooree hoo
Maaran cheekhaan karan mushaqqat, Put put kadh angooree hoo
Saaree umar pitendiaan guzree, Kadee na paeeaa pooree hoo
English translation of Kalam-e-Bahu
They rise early; they get to their work fast:
Like crows and vultures they create a racket- Reading their sermons like the
mimicking chandoor.*
They spend their lives like this- Talking gibberish, shooting prayers into
the air
And distorting the message of the scriptures- Because their hearts are never
moved by God�s love.
- Chandoor or chandol is a mimicking bird. It imitates sounds, including
spoken words � obviously without knowing their meaning, in much the same
manner as priests recite and quote the words of Saints without realizing
their underlying message.
Qaf
Roman English of Kalam-e-Bahu
Qalb na hilliaa taan keeh hoiaa, Hoiaa zikr zabaanee hoo
Qalbee, roohee, makhfee, sirree, Sabhe raah hairaanee hoo
Shaah rag ton nazdeek ho raihndaa, Yaar na miliaa jaanee hoo
Naam faqeer tinhaan da, jehrhe Wasde laamakaanee hoo
English translation of Kalam-e-Bahu
If only done with your tongue and not your heart, The repitition of God�s
Name is in vain.
Using the various kings of zikr*-with the heart, the soul, And other secret
methods-only leads to confusion.
These methods give no clue of the Beloved Who is nearby and only to be found
through the Royal Vein
Only the one whose spirit abides in realms beyond space Deserves to be called
faqir, O Bahu.
- At the highest level, Sufi mystics used the term zikr for the inner
remembrance or simran. The term was also used for many kinds of repitition
practises pertaining to the lower centres of the body and lower spiritual
regions.
Kaf
Roman English of Kalam-e-Bahu
Kalme dee kal tad piose, Jad kal kalme vanj kholee hoo
Kalmaa aashik parhhde, jithe Noor nabee dee holee hoo
Chaudaan tabq kalme de andar, Keeh jaane khalqat bholee hoo
Kalmaa saanoon peer parhhaaiaa, Jind ose ton gholee hoo
English translation of Kalam-e-Bahu
You will only know the marvel of Kalma When it has opened the window of your
heart.
Lovers practise Kalma within their hearts, Lit by the Master�s radiance.
All fourteen realms are within the Kalma- How can the uninitiated comprehend
this secret?
As for me, my Master initiated me into the Kalma. Since then I have dedicated
my soul only to him.
Roman English of Kalam-e-Bahu
Kalme dee kal tadaan paee, Jad kalme dil noon pharhiaa hoo
Bedardaan noon khabar na kaaee, Dardmandaan gal marhiaa hoo
Kufr Islaam daa pataa laggaa, Jad bhann jigar wich varhiaa hoo
Main qurbaan tinhaan ton, jinhaan Kalmaa sahee kar parhiaa hoo
English translation of Kalam-e-Bahu
I only learned the value of Kalma When the Kalma captured my heart.
The worldly know not the merit of Kalma, But lovers adorn their hearts with
it.
I realized what heresy is and what truly is faith, When the Kalma took
possession of my heart.
I sacrifice myself to anyone, O Bahu, Who correctly repeats and practises the
Kalma.
Please Click On Page No # To Move On Next Page
Given in Top Left Side Corner Or Given Bellow:-
|