![]() |
Hazrat Sultan Bahu � Poetry Kalam, Abiat |
|
| PAGE NO. 03 Alif Roman English of Kalam-e-Bahu Addhee laanat duneeaa taaeen, Saaree duneeaa daaraan hoo Jain raah sahib kharch na keetee, Lain ghazab deeaan maaraan hoo Peovaan kolon putt kohaava, Bhatth duneeaa makkaaran hoo Tark jinhaan duneeaa theen keetee, Laisan baagh bahaaraan hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Accursed is life in this world; Twice as accursed are they who are attached to it. Those who have not dedicated their lives to God Shall suffer the unrelenting blows of destiny. Abominable is this sly world � It can even prompt a father to kill his own son. Those who have renounced this world Will enjoy the delights of the garden That is eternally in bloom.
Roman English of Kalam-e-Bahu Imaan salaamat har koee mange, Ishq salaamat koee hoo Imaan mangan sharmaavan ishqon, Dil noon ghairat hoee hoo Jis manzil non ishq puchaave, Imaan khabar na koee hoo Ishq salaamat rakkheen Baahoo, Diaan imaan dharoee hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Believers pray to God for the protection of faith, But few pray for the gift of his love. I am ashamed at what they ask for, Even more at what they are willing to yield. Religion is quite unaware of the spiritual plane To which love can raise us. O Lord, keep my love for you ever fresh, says Bahu: I shall mortgage my religion for it.
Roman English of Kalam-e-Bahu Eh tan meraa chashmaan hove, Murshid wekh na rajjaan hoo Loon loon de mudh lakh lakh chashmaan, Ik kholaan ik kajjaan hoo Itniaan dithiaan sabar naa aave, Hor kite val bhajjaan hoo Murshid daa deedaar hai Baahoo, Lakh karorhaan hajjaan hoo
English translation of Kalam-e-Bahu Were my whole body festooned with eyes, I would gaze at my Master with untiring zeal. O, how I wish that every pore of my body Would turn into a million eyes � Then, as some closed to blink, others would open to see! But even then my thirst to see him Might remain unquesnched. What else am I to do? To me, O Bahu, a glimpse of my Master Is worth millions of pilgrimages to the holy Ka�ba!
Andar wich namaaz asaadee, Hikse jaa niteeve hoo Naal qiam rakooa sajoode, Kar takraar parheeve hoo Eh dil hijar firaaqon sarhiaa, Eh dam mare na jeeve hoo Sachchaa raah Mohammad waalaa, Jain wich Rabb labheeve hoo
English translation of Kalam-e-Bahu I offer my prayer in the temple of my heart � The only true place to worship God. I stand in supplication, I bow in obeisance, I tender my prayer without break in its repetition. Hanging between life and death My heart burns in the fire of separation from him. The path indicated by the Prophet is true, O Bahu: Following it one can find God
Please Click On Page No # To Move On Next Page
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||